Долг платежом красен - Страница 37


К оглавлению

37

Сестрички так вошли во вкус, что концерт затянулся на большее время, чем планировалось. Вернувшись в дом Магистра Трэвора, ни сестры, ни братья не могли заснуть от большого количества новых ощущений. Они не разу за свою жизнь не слышали столько славословий в свой адрес. Пусть от простых людей, но даже это было для них приятно. К тому же они теперь тоже могли сказать, что приносят деньги в дом.

Весь следующий день был проведен в тренировках и подготовке к отъезду. А так же всей толпой мы прошлись по торговым рядам, которые уже начинали сворачиваться. Но все равно, для сестренок и Рэма это было первое посещение ярмарки, и увиденное потрясло их. Огромное количество народа, всевозможные товары, процесс торговли, ругань… Они так крутили головами, застревая то в одном, то в другом месте, что мне пришлось прикрепить к ним по парню из команды, чтоб не потерять. Ирвин изображал из себя человека, который это уже много раз видел. Но это у него плохо получалось, поскольку ярмарку он посещал с отцом всего один раз и очень давно. И в этот вечер все мое семейство, переполненное впечатлениями, с трудом засыпало. А ведь нас на следующий день ждал обед у графа Сочено. Такого активного времяпровождения у моих сестричек и братьев за всю их жизнь ни разу не было.

Завалили мы к графу ну о-очень большой толпой. Мало того, что родственники, да команда, я еще и магов уговорил с нами поехать. Они для виду поотнекивались, но затем радостно заметушились, собираясь. Особенно довольным выглядел магистр Жаколио. Вероятно, давно не выбирался из нашего захолустья в люди. Получилось у нас шокировать графа Сочено или нет, было сложно определить по его лицу. Все же, воспитание это тебе не хухры-мухры.

Нас проводили в большую гостиную, где собрались ближайшие родственники хозяина. Начались долгие и нудные представления. У магов оказались такие длинные и путанные титулы, что я даже зауважал их сильнее. Арни же меня очень удивил. После того, как представился, он произнес:

— По просьбе магистра Жаколио, воспитатель графини Лионеллы и ее братьев и сестер.

— И когда это магистр успел тебя попросить, и почему я не знаю? — удивленно тихо спросил я, наклонившись к нему.

— Когда ты болела. Мы с ним долго разговаривали о вас, обо мне, о жизни. В итоге, он попросил меня присматривать за вами, поскольку ему тяжело в его возрасте скакать с места на место. Я же, на тот момент, нигде не жил и никуда не шел, и потому с радостью согласился. И до сих пор не жалею — с вами не соскучишься, — радостно улыбаясь, сообщил Арни.

В это время несколько раз кашлянул Магистр, укоризненно качая головой, типа «нашли место и время», и прервал наше выяснение отношений. Видя, что нас сейчас начнут приглашать к столу, я попытался протолкнуть свою мысль.

— Для начала мне хотелось бы внести некоторую ясность в наши взаимоотношения, — стараясь привлечь внимание, громко произнес я.

— Мы прибыли из далекой глубинки, в ваших краях недавно. С тонкостями местного этикета не знакомы, из-за чего, можем сделать что-то, не соответствующее вашим правилам. Меня это мало волнует, но может доставить некоторое неудобство вам или моим родственникам. Поэтому, заранее предупреждаю и прошу, как людей воспитанных, не обращать на это внимание. Я надеюсь, вы понимаете, что знание тонкостей этикета еще не говорит о наличии ума, как и незнание этого самого этикета, не говорит о его отсутствии, — как можно более высокосветским тоном и голосом произнес я.

— А вы претендуете на наличие ума? — надменно и в то же время, пребрежительно, спросил один из родственников графа, парень лет двадцати.

— Однозначно и несомненно. А вы претендуете на обратное? — с улыбкой произнес я.

Парень ничего не ответил, лишь только глянул на меня зло, но окружающие его родственники, с трудом сдерживали улыбки, а некоторые отворачивались. Похоже, он достал всех.

Нас рассадили по местам, и далее обед проходил в великосветских беседах. В основном говорили хозяин дома и маги.

Мне такое времяпровождение совершенно не нравилось. И я ломал себе голову, чем бы таким заняться, чтоб и приличия соблюсти и время приятственнее провести. Я толкнул ногой Кэрана.

— Слушай, ну что за радость торчать с вилкой в руке и слушать расшаркивания взрослых, — зашептал я тому, стараясь делать это незаметно.

— А что ты предлагаешь, — так же тихо спросил тот.

— Давай ты нас поведешь куда-нибудь, вроде как, показывать что-то необычное, — ответил я.

— А что показывать? — удивился Кэран.

— Да какая разница, да хоть коней, как будто бы особенных, — зашипел я раздраженно, поражаясь его тупости.

— Папа, можно я покажу Ли и ее братьям и сестрам, наших лошадей? — тут же выдал Кэран.

Мда-а. С фантазией у парня явно туго. Но все же лучше по двору побродить и коней посмотреть, чем здесь торчать. Кэран нас, и в самом деле, потащил на конюшню. Я хотел сначала отмахнуться, но оказалось, что у них действительно есть необычная и редкая порода лошадей. И даже не лошадей, а можно сказать, лошадок — это были уменьшенные копии породистых животных, размером чуть больше чем пони. Когда мне подвели одну такую красавицу, я с удовольствием запрыгнул в седло, и лишь минут через двадцать сестричкам удалось стащить меня с коняшки. С моим ростом мне было неудобно ездить на нормальных лошадях, но эта подходила мне великолепно. С большим сожалением я поплелся за всеми, в обеденный зал к сладкому и чаю. Следующие полчаса я ковырялся в пирожных и зевал от скуки, едва не вывихивая челюсть в процессе. В конце концов, я решил немного размяться.

37